Làm chủ 'quả đấm thép' SU-30MK2

12
(TNO) Thượng tá Nguyễn Văn Thiện, Trung đoàn trưởng Trung đoàn 923 (Sư đoàn 371, Quân chủng Phòng không - Không quân) cho biết đơn vị đã đưa khâu huấn luyện, khai thác sử dụng Su-30MK2 đi vào chiều sâu.

>> Video - Chiến đấu cơ Su-30MK2: Quả đấm thép của không quân Việt Nam
>> Sức mạnh Su-30MK2 của Không quân Việt Nam
>> Nga bán thêm 12 chiến đấu cơ Sukhoi Su-30MK2 cho Việt Nam

Làm chủ 'quả đấm thép' SU-30MK2 - ảnh 1 
Máy bay Su-30MK2 tại Trung đoàn 923

Những bước đi vững chắc

Chúng tôi có mặt tại Trung đoàn 923 khi các phi công và gần một trăm cán bộ, nhân viên kỹ thuật của sư đoàn vừa hoàn thành đợt huấn luyện chuyển loại trên máy bay Su-30MK2. Kết quả kiểm tra trong huấn luyện chuyển loại đợt 1 năm 2014, đối với cán bộ nhân viên kỹ thuật hàng không có 100% đạt khá giỏi, trong đó 29,68% đạt giỏi. Kết quả khẳng định trình độ, năng lực huấn luyện tổng hợp của Trung đoàn 923 đã được nâng lên ở tầm cao mới. 

Mặc dù thời tiết những tháng đầu năm 2014 khá phức tạp, diễn biến xấu, nhưng đến thời điểm hiện tại (10.2014), Trung đoàn 923 đã hoàn thành 47,3% kế hoạch huấn luyện bay và 68,6% kế hoạch huấn luyện mặt đất của năm.

Thượng tá Nguyễn Văn Thiện cho biết thuận lợi lớn nhất trong huấn luyện nói chung và huấn luyện bay nói riêng của trung đoàn là được khai thác máy bay, vũ khí, trang bị, khí tài mới, hiện đại, độ an toàn cao. Tuy nhiên, những khó khăn bước đầu cũng xuất phát từ sự chưa thể đồng điệu ngay giữa con người với khí tài hiện đại, thế nên, đẩy mạnh huấn luyện chuyên môn trong khai thác, sử dụng máy bay, vũ khí và trang bị kỹ thuật (VKTBKT) của Su-30MK2 là một trọng tâm trong công tác huấn luyện.

Làm chủ 'quả đấm thép' SU-30MK2 - ảnh 2
Máy bay được kiểm tra kỹ lưỡng trước giờ cất cánh

Cũng theo thượng tá Nguyễn Văn Thiện, trong thời gian qua, trung đoàn đẩy mạnh huấn luyện chuyên ngành cho phi công và huấn luyện kỹ chiến thuật chuyên ngành cho các thành phần bảo đảm. Đến nay, 100% lực lượng phi công của đơn vị đã đủ trình độ trực ban chiến đấu khí tượng giản đơn. Phần lớn đạt trình độ trực ban chiến đấu khí tượng phức tạp ngày và đêm.

Bên cạnh nhiệm vụ huấn luyện của đơn vị, trung đoàn còn bảo đảm và trực tiếp tổ chức huấn luyện chuyển loại tổng thể về khai thác sử dụng máy bay, VKTBKT Su-30MK2 cho các lực lượng khác đến từ các đơn vị bạn trước yêu cầu nhiệm vụ của sư đoàn, quân chủng trong tình hình mới. 

Tìm hiểu về huấn luyện cho cán bộ, nhân viên kỹ thuật hàng không (lực lượng chủ chốt trong khai thác máy bay, VKTBKT ở các đơn vị không quân), trung tá Nguyễn Thanh Tùng, Chủ nhiệm kỹ thuật Trung đoàn 923, khẳng định dù đã làm chủ vững chắc trong khai thác sử dụng máy bay, VKTBKT Su-30MK2, nhưng lực lượng kỹ thuật hàng không ở Trung đoàn 923 vẫn đang ngày đêm chủ động tìm tòi, nghiên cứu, tiến đến làm chủ chuyên sâu các trang bị hiện đại, đáp ứng tốt hơn nữa yêu cầu nhiệm vụ ngày càng được nâng cao.

Làm chủ 'quả đấm thép' SU-30MK2 - ảnh 3
Nhân viên kỹ thuật kiểm tra an toàn máy bay

Gỡ khó bằng nội lực

Quay lại câu chuyện về những khó khăn và cách vượt khó vươn lên trong huấn luyện, khai thác sử dụng máy bay, VKTBKT Su-30MK2 ở Trung đoàn 923 mà thượng tá Nguyễn Văn Thiện chia sẻ, chúng tôi đã trực tiếp tìm hiểu các thành phần bay của trung đoàn cũng như các đơn vị khác đến thực hiện huấn luyện chuyển loại tại nơi đây.

Đại đa số những người mà chúng tôi tiếp xúc đều có cùng quan điểm với thượng tá Nguyễn Văn Thiện, là trình độ ngoại ngữ, mà cụ thể ở đây là tiếng Nga, của chúng ta còn có nhiều hạn chế. Chính hạn chế này đã ảnh hưởng không nhỏ đến tiến độ, trình độ huấn luyện khai thác sử dụng máy bay, VKTBKT Su-30MK2.

Trung tá Nguyễn Thanh Tùng, Tiểu đoàn trưởng Tiểu đoàn bảo đảm Kỹ thuật Hàng không, chia sẻ chân thành: Chúng ta không thể đọc một cuốn sách Nga nếu không biết chữ Nga, ấy là chưa muốn nói đến khai thác, làm chủ vũ khí, khí tài với công nghệ hiện đại toàn Nga.

Được biết, để khắc phục khó khăn này, đơn vị mạnh dạn thuê giáo viên tiếng Nga về giảng dạy cho các thành phần tham gia bay ở đơn vị, mang lại hiệu quả nhất định, nhưng hiệu quả cũng chưa vững chắc, bởi về thuật ngữ chuyên ngành kỹ thuật quân sự nói chung và Hàng không nói riêng ở các giáo viên cũng có những giới hạn nhất định.

Từ đầu năm 2013, nhiều cấp trong đơn vị đã họp bàn và đi đến quyết định tận dụng tối đa những cán bộ có trình độ tiếng Nga khá ở trung đoàn để trực tiếp lên lớp về tiếng Nga, trên tinh thần truyền đạt, cùng nhau tìm hiểu, trao đổi.

Là học viên trực tiếp tham gia đợt huấn luyện chuyển loại tại đây, trung tá Nguyễn Thế Huỳnh, Phó trung đoàn trưởng Trung đoàn 927, cho biết kỹ thuật bay ở Su-30MK2 cũng có những điểm mới, nhưng cũng xuất phát từ những kỹ thuật cơ bản nên cũng không đáng lo. Cái khó của phi công tham gia huấn luyện chuyển loại chính là làm chủ được VKTBKT hiện đại trang bị trên máy bay. Để làm chủ nhanh và vững chắc thì việc trước tiên là phải có trình độ tiếng Nga nhất định. Những khó khăn và cách vượt khó bằng nội lực ở Trung đoàn 923 thực sự là kinh nghiệm quý cho các đơn vị trong huấn luyện làm chủ khí tài mới.

Ngô Tiến Mạnh

>> Sukhoi Su-30MK2 cất cánh
>> Indonesia mua 6 chiếc Su-30MK2
>> Phi đội Su-30MK2
>> Su 30MK2 tiêm kích “thần lôi”
>> Nga 'không vui' vì Trung Quốc 'chôm' thiết kế chiến đấu cơ Su-30MK2
>> Singapore mở rộng phi đội chiến đấu cơ F-15SG

>> Chiến đấu cơ Trung Quốc khiêu khích máy bay Mỹ
>> Chiến đấu cơ MiG-29 của Nga rơi, phi công thiệt mạng

Bình luận

User
Gửi bình luận
Ngoc Hai

Ngoc Hai

Tôi đã học cả tiếng Nga và tiếng Anh: tiếng Nga khó kinh khủng. Tốt hơn hết là mua vũ khí của Hoa Kỳ, vừa có thêm 1 đối tác hùng cường, vừa dễ đọc tài liệu của họ, chưa kể là khi đó Trung Quốc sẽ không thể nắm rõ tính năng vũ khí của ta (hiện nay họ cũng mua của Nga, mà đồ chơi còn xịn hơn)!!
haiquan1950

haiquan1950

Thôi chịu khó học tiếng Nga cho tốt vì dịch ra tiếng Việt thì được nhưng khi vận hành trên chiếu đấu cơ hiện đại như SU30MK2 trong điều kiện chiến đấu khắc nghiệt trên cao thì "sai một li đi một dặm".
lý tuấn dương

lý tuấn dương

Tôi là nhân viên dịch thuật công nghệ cao, chuyên hỗ trợ nhà máy chuyển giao các dự án từ nước ngoài vào Việt Nam có nhận xét như sau: <br>Chỉ cần tuyển vài người người chuyên về dịch thuật tiếng Nga giỏi, có nền tảng kiến thức phổ thông và kĩ thuật tốt, sau đó đưa vào biên chế. Khi có bất kì cuộc chuyển giao công nghệ nào thì cử những người này ra hỗ trợ thông ngôn và dịch thuật tài liệu. Sau đó, các chuyên gia của ta sẽ soạn lại chương trình huấn luyện bằng tiếng Việt và đứng lớp. Các cán bộ trong đơn vị nếu biết tiếng Nga chắc chắn sẽ biết sơ chứ không thể hiểu thâm sâu được, trừ phi học nhiều năm ngoại ngữ và có nhiều kinh nghiệm trong dịch thuật. Tôi nói có lý không?<br>Dương
Tuan

Tuan

"... Nếu biết tiếng Nga chắc chắn sẽ biết sơ chứ không thể hiểu thâm sâu được, trừ phi học nhiều năm ngoại ngữ...". Đúng lắm.
AN

AN

Đùa hả bạn? Bạn chưa bao giờ đứng cạnh một máy bay thật sự?\r<br>\r<br>Trên khắp máy bay, kể cả từng chi tiết, phụ tùng đều có ghi chú chằng chịt. Toàn ghi bằng tiếng Nga thì phải học tiếng Nga.
Sinh

Sinh

Mình là người đi mua hàng, có quyền yêu cầu bên bán dịch "Hướng dẫn sử dụng" ra tiếng Việt.
g

g

Vũ khí chứ không phải lọ thuốc tây đâu ông nhé. Không đơn giản tí nào đâu.
Bùi công Bằng

Bùi công Bằng

Chủ trương tận dụng cán bộ kỹ thuật biết tiếng Nga trong đơn vị dạy lại là đúng. Phiên dịch dân sự tiếng Nga dù giỏi mấy cũng không thể dịch được sách kỹ thuật hàng không - tôi là một CCB không quân, đã từng dạy kỹ thuật hàng không nên hiểu rất rõ. Chúng tôi thừa khả năng để dịch những cuốn sách đó, nhưng đáng tiếc là bây giờ chúng tôi đã nghỉ hưu - mà có lẽ theo nguyên tắc bí mật nên chúng tôi không được phép tiếp cận khí tài mới nữa. Nên biết rằng, trong tiếng Nga - đặc biệt là tiếng kỹ thuật, có nhiều từ không có tiếng Việt tương ứng. Nên học tiếng Nga.
Xem thêm bình luận

VIDEO ĐANG XEM NHIỀU