Người lãng du trở về nguồn

Ngọc An
Ngọc An
15/07/2020 06:14 GMT+7

Buổi trò chuyện Người lãng du trở về nguồn với dịch giả, nhà thơ Dương Tường (ảnh), được tổ chức nhân dịp bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Anh của ông mới phát hành, sẽ diễn ra lúc 16 giờ ngày 18.7 tại Cà phê thứ bảy (Hà Nội).

Chương trình có sự tham gia của người dẫn chương trình - nhà phê bình văn học Phạm Xuân Nguyên và dịch giả Phạm Anh Tuấn.
Dương Tường được biết đến là dịch giả, nhà thơ, nhà phê bình nghệ thuật, phóng viên...; trong đó, nổi bật nhất ở vai trò dịch giả và nhà thơ. Ông đã dịch nhiều tác phẩm văn học có giá trị như Cuốn theo chiều gió, Con đường xứ Flandres...; là tác giả của nhiều tác phẩm thơ lấy cảm hứng từ chủ nghĩa siêu thực và phong trào tượng trưng. Ông tự nhận bản thân “một đời ăn nằm với chữ”. Về dịch thuật, ông quan niệm: “Một bản dịch lý tưởng phải là một tác phẩm, trong đó người dịch là đồng tác giả”.
Nhân dịp này, nhà nhiếp ảnh Nguyễn Đình Toán sẽ giới thiệu 50 bức ảnh với chủ đề Dương Tường và bạn bè mà ông đã chụp trong suốt nhiều năm qua.
Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.