'Tiếq Việt' hoàn thiện thành 'Tiếw Việt'

Thanh Niên Online

Đánh giá tác giả

Sau khi công bố cải tiến chữ viết tiếng Việt phần phụ âm đã bị dư luận phản ứng dữ dội, mới đây, PGS-TS Bùi Hiền chính thức hoàn thiện công trình cải tiến chữ quốc ngữ của mình.
PGS-TS Bùi Hiền đã hoàn tất nghiên cứu cải tiến tiếng Việt /// NVCC PGS-TS Bùi Hiền đã hoàn tất nghiên cứu cải tiến tiếng Việt - NVCC
PGS-TS Bùi Hiền đã hoàn tất nghiên cứu cải tiến tiếng Việt
NVCC

Ban đầu, PGS-TS Bùi Hiền, nguyên Phó hiệu trưởng Trường ĐH Sư phạm ngoại ngữ Hà Nội,  cho biết sẽ chính thức báo cáo với giới ngôn ngữ học tại hội nghị khoa học vào tháng 3.2018 nhưng hôm nay 26.12, ông đồng ý công bố toàn văn nghiên cứu này. Điều đặc biệt là trong lần công bố này, những phần cải tiến phụ âm mà trước đó Thanh Niên đã đăng tin, cũng được thay đổi.

'Tiếq Việt' hoàn thiện thành 'Tiếw Việt' - ảnh 1
Một ví dụ về cải tiến tiếng Việt sau khi hoàn thiện cả phần phụ âm lẫn nguyên âm

“Tiếng Việt trở nên hoàn chỉnh nhất”

Trao đổi với PV Báo Thanh Niên, PGS-TS Bùi Hiền cho biết: “Sau khi Báo Thanh Niên đăng phần cải tiến phụ âm, rồi các báo khác đăng theo, tôi nhận được rất nhiều phản ứng gay gắt, thậm chí xúc phạm, thóa mạ Nhưng bên cạnh đó có rất nhiều bạn đọc gửi mail, tin nhắn động viên tôi. Tôi vẫn kiên định với công trình của mình, vì những gì tôi nghiên cứu sẽ giúp cho tiếng Việt trở nên hoàn chỉnh nhất. Theo đó, mỗi chữ cái chỉ biểu đạt một âm vị và mỗi âm vị chỉ có một chữ cái biểu đạt, không còn tình trạng nhầm lẫn khi viết, khó khi học”.

Ở công trình hoàn thiện này, những phần cải tiến phụ âm mà trước đó Thanh Niên đã đăng tin, cũng được thay đổi. Ví dụ, lúc trước, PGS-TS Bùi Hiền thay đổi giá trị âm vị của 11 chữ cái, cụ thể: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R=R; S = S, X; X = Kh; W =Th; Z = d, gi, r. (Vì âm “nhờ” (nh) chưa có kí tự mới thay thế, nên trong văn bản trên tạm thời dùng kí tự ghép n’ để biểu đạt). Nhưng lần này, chỉ có 6 chữ cái được thay đổi như sau: C (chờ) = ch, tr; K (cờ) = k, c, q ; Q (thờ) = th; W(ngờ) = ng, ngh ; X (khờ) = kh; Z (dờ) = d, gi, r.

'Tiếq Việt' hoàn thiện thành 'Tiếw Việt' - ảnh 3
Bảng nguyên âm hiện thời 
Về phần nguyên âm, để tuân thủ triệt để nguyên tắc “1 âm – 1 chữ, 1 chữ - 1 âm”, PGS Hiền cho biết đương nhiên phải trả lại cho các âm ô, ơ, ê về đúng vị trí của nó và chữ a được trở về đảm nhiệm biểu đạt một âm vị /a/ của mình như các chữ cái khác trong tiếng Việt. PGS Hiền cho rằng nếu quan sát kỹ bảng nguyên âm hiện thời và phân tích tỉ mỉ, sẽ thấy có mấy hiện tượng như tất cả các nguyên âm đều tạo thành những cặp đôi dài ><ngắn, nên trong chính tả hiện nay cách viết các nguyên âm ngắn không giống nhau và không thống nhất.

“Tóm lại là trong hệ thống nguyên âm tiếng Hà Nội trên thực tế đang tồn tại có 18 nguyên âm và hợp thành 9 đôi nguyên âm đối lập “dài, mạnh > < ngắn, nhẹ” như trên và tất cả đều có thể đứng độc lập cùng với một trong 6 thanh – 6 đơn vị siêu âm đoạn tính (ngang, nặng, sắc, huyền, hỏi, ngã - a, ạ, á, à, ả, ã) và cũng có thể kết hợp với phụ âm hoặc các nguyên âm khác để tạo ra các âm tiết (tiếng đơn): a, á, ớ, y, í..., ai, ăy, ơi, uy, ui…, oao, yêu…, khu, khui, khuy, kha, khai, khăy, xong, xoong, khuya, khuyên, quai, quăy,…”, PGS Hiền phân tích.

'Tiếq Việt' hoàn thiện thành 'Tiếw Việt' - ảnh 4
Toàn bảng chữ cái (âm vị) tiếng Việt (Thủ đô Hà Nội) gồm 33 đơn vị của PGS-TS Bùi Hiền

Từ bảng chữ cải tiến của PGS-TS Bùi Hiền (chữ được hoán đổi giá trị âm vị - cách đọc của một số chữ cái, chứ không hề thay đổi tự dạng của các con chữ La tinh hiện dùng) có thể tạo ra các vần, các tiếng (âm tiết) theo đúng các quy tắc hiện hành trong bảng chữ quốc ngữ hiện hành. 

Không làm cho tiếng nói khác đi

PGS-TS Bùi Hiền khẳng định: “Công trình nghiên cứu cái tiến chữ quốc ngữ chỉ nhằm mục đích điều chỉnh bảng chữ cái hiện hành dựa trên hệ thống ngữ âm tiếng thủ đô Hà nội, chứ không hề tác động vào hệ thống âm vị làm cho tiếng nói khác đi dẫn tới ý nghĩa lời nói cũng khác đi. Chỉ thay đổi một số quy ước".

Ví dụ, thay vì trước đây viết “c” đọc là “cờ” thì nay viết “c” đọc là “chờ”, tương tự, nay chữ “w” được đọc là “ngờ”, chữ “x” được đọc là “khờ”, “q” đọc thành “thờ”…Chẳng hạn viết là “cính tả” thì vẫn đọc như trước là “chính tả”, "xô xan" thì đọc là "khô khan"...

Về chữ viết, PGS Hiền cũng giữ nguyên dạng hệ thống chữ cái La tinh, và chỉ tạo thêm 1 chữ cái mới để chỉ âm vị phụ âm “nhờ” mà trong bảng chữ La tinh không có. 

“Đây chỉ thuần tuý cải tiến cách quy định cho những ước lệ mới giữa các chữ cái với các âm vị tương ứng để đảm bảo theo đúng nguyên tắc “ 1 âm – 1 chữ, 1 chữ - 1 âm” nhằm loại bỏ hoàn toàn các tổ hợp 2-3 phụ âm ghép biểu đạt một âm vị, vốn là nguồn gốc của các lỗi chính tả như hiện nay (ch, th, tr, gi, gh, kh, ng, ngh, nh, ph)”, PGS Hiền nhận định.

"Nạn mù chữ" sẽ giải quyết trong 1-2 ngày

PGS-TS Hiền cũng cho rằng “nạn mù chữ” sẽ được giải quyết triệt để chỉ trong vòng 1-2 ngày đối với những người đã biết chữ quốc ngữ hiện hành. Với học sinh lớp 1 và ngưòi dân tộc sẽ rút ngắn được thời gian “vỡ lòng” (biết đọc, biết viết) xuống ít nhất một nửa so với học chữ cũ. Chắc chắn không cần phải phát động phong trào “diệt dốt” như xưa, mà chỉ cần hướng dẫn từ từ trên báo chí bảng chuyển đổi chữ cái, rồi tổ chức trò chơi, đố vui trong nhà trường, câu lạc bộ… cũng đủ để mọi người nhận biết và quen dần với cách đọc viết cải tiến một cách nhẹ nhàng, thoải mái.

'Tiếq Việt' hoàn thiện thành 'Tiếw Việt' - ảnh 5
Công trình nghiên cứu này là đề xuất khoa học mang tính cá nhân, việc có sử dụng hay không là do Chính phủ quyết định. Và tôi chỉ quan tâm tới những phản biện mang tính khoa học, những lời bình luận cảm tính tôi sẽ 'bỏ ngoài tai'
'Tiếq Việt' hoàn thiện thành 'Tiếw Việt' - ảnh 6
PGS-TS Bùi Hiền

Trả lời về việc nếu thay đổi thì kho tư liệu đồ sộ hay những văn bản, giấy tờ tùy thân… sẽ phải giải quyết như thế nào, PGS-TS Bùi Hiền cho biết: “Khi Pháp quyết định dùng chữ quốc ngữ thay thế chữ nho của nhà Nguyễn, người ta có in lại cả đâu, mà chỉ in một số tác phẩm văn thơ cần thiết để phổ cập nhanh chóng hơn. Ngay cả giấy khai sinh cho đến năm 1945 vẫn in cả 3 thứ chữ: chữ Pháp, chữ nho rồi mới đến chữ quốc ngữ. Thực tế xưa nay ở nước ta cũng như trên thế giới người ta chỉ in bằng chữ mới các tài liệu mới, báo chí, giấy tờ, công văn mới thôi”.

PGS-TS Bùi Hiền khẳng định, công trình nghiên cứu này là đề xuất khoa học mang tính cá nhân, việc có sử dụng hay không là do Chính phủ quyết định. Và ông chỉ quan tâm tới những phản biện mang tính khoa học, những lời bình luận cảm tính ông sẽ “bỏ ngoài tai”.

Bình luận 287

Gửi bình luận
Ý kiến của bạn sẽ được biên tập trước khi đăng. Xin vui lòng gõ tiếng Việt có dấu
  • Tối thiểu 10 chữ
  • Tiếng Việt có dấu
  • Không chứa liên kết
Trần Văn Nhân

Trần Văn Nhân

Ông PGS-TS Bùi Hiền phát âm sai, ông phát âm hai chữ "tranh" và "chanh" giống nhau là sai. Ông nên hiểu đúng nghĩa của chữ "tranh" trong "bức tranh" sẽ khác với "chanh" trong "quả chanh". Ông là PGS-TS mà phát âm sai như vậy thât buồn cười. Và ông có đề xuất cải tiến chữ Quốc Ngữ theo kiểu kỳ cục như trên nguyên nhân là vì ông phát âm sai.
sáng

sáng

Phải kiểm tra lại việc phong học hàm, học vị cho ông Bùi Hiền này !!!
Huynh

Huynh

Ông lấy cải tiếng nầy dạy con cháu ông trong nhà thử coi 1-2 ngày nó hiểu không? Đảm bảo với ông con cháu ông nó hiểu chết liền, chắc đưa ông lên cung trăng sống với chị hằng quá.
Phạm Phú Hải

Phạm Phú Hải

Tôi tôn trọng ý kiến của mọi người, nhưng chúng ta không nên mất thời gian tranh luận về vấn đề vớ vẩn này nữa. Hãy dành thời gian cho những việc có ích hơn.
tan

tan

vì ở cấp tiểu học ông ấy học quá tệ nên bây giờ muốn cải tiến. Thật lố bịch
Hoang Trung Thong

Hoang Trung Thong

@ Huynh: Tui cũng nghĩ như bạn. Cứ đem dạy cho con cháu, bà con thân thuộc của ông trước thử để thử nghiệm trước khi đề xuất đem áp dụng cho quốc gia và quốc tế. Công trình nghiêm cứu phải được thực tế kiểm nghiệm. Tề gia được thì mới trị quốc và bình thiên hạ!
PhongAk

PhongAk

Biến cái ngọng tiếng Việt của mình thành cái đúng cho mọi người học ..... Bác ấy đáng phong làm Giáo sư
Thu Ha

Thu Ha

Chính vì ông phát âm sai nên tạo ra cái chữ sai !
Ba Ku Mía

Ba Ku Mía

Nói ông đừng buồn chứ tui nghi ngờ cái danh PGS- TS này lắm. Tranh với chanh nó khác nhau chứ, tổ quốc không thể đọc là tổ cuốc được. Mà tui nghe nói có ông lãnh đạo 1 trường đại học triển khai dự án dạy chữ của ông rồi, bây giờ ông lại thay đổi thì trường người ta sao theo kịp.
Lí Nguyên

Lí Nguyên

người viết sai chính tả đề xuất cho người ngọng duyệt. hahaa
hoa

hoa


-giải (giải toán), dải (dải đất), rải (rải thảm): khác nhau phải không P.GS

long

long

cảm ơn ông đã cố gắng đóng góp cho dân tộc. nhưng giờ thay đổi như ông chắc phải tốn hàng trăm năm và cũng mất rất nhiều tiền của. vì nó ko đơn giản là đổi vài cái như ông nói, phải thay đổi cả hệ thống, tất cả văn thư lịch sử, tất cả lưu trữ từ giấy tờ đến mạng máy tính, internet và tất cả các loại phần mềm công nghệ cũng phải thay đổi và còn nhiều nhiều nhiều thứ thay đổi nữa. Học sinh bậy giờ có rất nhiều thứ để học rồi mà giờ phải học thêm cái này nữa thì đè nặng lên bọn trẻ, người lớn giờ vô cùng bận rộn, phải chạy đua với thời gian để tìm kế sinh nhai thì làm sao học nó đây? Hãy dành thời gian, Tiền bạc, công sức cho việc chuyển đổi này mà tập trung vào xây dựng đất nước giàu mạnh hơn thì hay hơn đó.
Bình

Bình

Như Ông nói "tra" và "cha" là giống nhau. Vậy ông "tra ăn.. " thử xem.
Long

Long

Thế đố ông phân biệt được trong tiếng việc hiện giờ từ "sâu" trong "nước sâu" với "con sâu" đấy. Nếu chỉ 1 từ thì nói như thế nào chẳng được.
Mà có cần thiết phải phân biệt "bức tranh" và "bức chanh" hoặc "quả chanh" và "quả tranh" không?
lê bảo long

lê bảo long

ông này cải tiến chữ việt cho người nói ngọng
Phuc Tran

Phuc Tran

Không biết ông học ở đâu mà không phân biệt được TR và CH...nói như kiểu cải cách của ông thì đánh đồng luân Tra Khảo,Tra tấn.....với Cha Mẹ....vụ này có vẻ hay
Quang

Quang

Xô xan (khô khan), xô xát ( đọc thế nào nhỉ: khô xát hay khô khát hay xô khát hay xô xát?????)
Hoàng Hữu Cánh

Hoàng Hữu Cánh

Không lẽ khi cải cách chữ viết xong người dân Quảng Trị phải đổi tên tỉnh vị dân Quảng Trị không nhầm chị với trị như vị giáo sư kia. Rồi cảng Cam Ranh thành Cam Danh và dân Khánh Hoà không nhầm ranh với danh và bắt cả nước đọc tên con trâu thành con châu (sai chính tả) như người Hà Nội
Võ Lành Củ Chi

Võ Lành Củ Chi

Nghe đâu PGS-TS nói là nếu đưa vào sử dụng tiếng Việt theo cải cách của ông thì cả nước và từng người dân VN có lợi 8-9% về kinh tế đó nha bạn.
Hau

Hau

Cá tra, cá cha viết thành cá ca khi đọc có hiểu ko ta?
Manh Dung

Manh Dung

Sáng: việc phong thì đúng quy trình và đúng đối tượng rồi nhưng sau đó họ tưng tưng thì phải xét lại việc phong sao, nếu phải làm vậy thì nhiều vô kể bởi theo luật tự nhiên thì có phát triển và có cả đào thải thụt lùi, cái quan trọng là còn có nhiều người và có cả dư luận luôn tỉnh táo khi xem xét.
vi vu

vi vu

Tôi lại thấy dù có viết "quả chanh" hay "bức chanh" thì tôi vẫn hiểu đó là hai thứ khác nhau. "quả chanh" dùng để ăn, "bức tranh" dùng để ngắm :)
hoang

hoang

ĐẦU HÀNG HAI TAY ,KHÔNG THỂ ĐỌC ĐƯỢC
Tiến

Tiến

Đó là cách viết chứ không phải phát âm nhé bạn!
Hoàng

Hoàng

Tôi thì thích kiểu phát âm không phân biệt giữa "tranh" với "chanh". Tại sao chúng ta không xem như đó lại 2 kiểu phát âm riêng của một từ. "Trái chanh" hay "chái tranh" tôi đều hiểu và đương nhiên "bứt tranh" hay "bức chanh" tôi cũng hiểu.
Ha

Ha

SAU CẢI CÁCH VIẾT MỘT ĐƯỜG, ĐỌC MỘT LẺO :
Thưa P.GS . Tôi là người đọc và theo dõi từ lần đầu tiên về công trình nghiên cứu của P.GS, đồng thời cũng là độc giả thường xuyên của báo điện tử Thanh Niên. Trong lần đầu tôi thấy mọi người ném đá quá chừng nhưng tôi vẫn đứng ngooài cuộc vì cho đây là một công trình nghiên cứu của người có học hàm,học vị tương đối cao và đã từng làm lãnh đạo trong ngành sư phạm. Nhưng với lần này sau khi đọc bài báo nói về nghiên cứu lần 2 của P.GS thì tôi không thể không có ý kiến. Trong bài có lấy ví dụ viết là "cính tả" mà vẫn đọc là " chính tả" và "xô xan" đọc là " khô khan". Chỉ cần 2 ví dụ này thôi tôi thấy không ổn vì " viết một đàng, lại đọc một lẻo" thì thật không gia gì cả. Các từ kiểu này thôi thường gặp ở lứa tuổi "tin" khi chat chít, nhắn tin cho nhau theo kiểu " Viết một đằng, đọc một lẻo" từ những vấn đề trên, xin lỗi quan điểm cá nhân tôi không ủng hộ cải cách của P.GS.
Xin cám ơn.
Võ Lành Củ Chi

Võ Lành Củ Chi

Công bố lần 1. Tiếng Việt chuẩn thành "Tiếq Việt", công bố lần 2 thành "Tiếw Việt" thôi vậy ta biết rồi nhé!.
hv

hv

một nẻo ông ạ
MR.RẢNH

MR.RẢNH

Bão số 16 vừa qua, bão số 17 ......lại đến
Tuấn

Tuấn

Cho mình sửa 1 xíu nha. 1 nẻo chứ k phải 1 lẻo. Không ra gì chứ k phải k gia gì nha.
didishop

didishop

trời ... bão số 17 đến nữa ......
Lê đưc Hiến

Lê đưc Hiến

Xo Xan thành khô khan là người Nga rồi
Hữu Phước

Hữu Phước

xô xan đọc là khô khan, còn nếu muốn đọc đúng là xô xan thì viết như thế nào
vi vu

vi vu

Chịu bố !, bố viết một đoạn toàn từ thông dụng mà đã sai mất 2 lỗi rồi, giờ người ta sửa cho không còn lỗi nữa còn phải đối cái gì?
tuan

tuan

một lẻo...... bạn viết sai lỗi chính tả lại còn to mồm
Minhquan

Minhquan

Không GIA gì hay không RA gì hả bạn?
Nam

Nam

Thôi tha cho con! Coi chừng cả nước nói ngọng mất. Đọc một đoạn mà thấy choáng cả đầu luôn. May mà là người thuần Việt ...
Tran

Tran

không phải cả nước nói ngọng mất đâu, mà là mù chữ cả dân tộc
4 xe ôm

4 xe ôm

Một nghiên cứu giành cho những người có tật nói ngọng thôi mà !
pham minh tuan

pham minh tuan

Ông TS này lúc trước được một cô tuổi teen tỏ tình trên facebook nhưnng ổng đọc hoài không hiểu để cô này đi lấy chồng thế là ổng quyết tâm dành phần còn lại của cuộc đời mình xây dựng lên công trình nghiên cứu này, hehe . Ai đồng ý cho một like !!
Thiện

Thiện

Like! Nhưng mà là xây dựng "nên" chứ không phải "lên" sẽ rõ nghĩa hơn?
Mạnh Đức

Mạnh Đức

ông là giáo sư mà không chịu suy nghĩ nghiêm túc, giờ này vẫn còn phát biểu trớt quớt. Ông nghĩ tới việc "Nạn mù chữ" sẽ giải quyết trong 1-2 ngày, vậy lại bỏ qua không đề cập tới việc thay đổi toàn bộ các văn bản đang hiện hữu và vẫn có hiệu lực sử dụng. Một cơ quan tổ chức mỗi năm đã ban hành vài ngàn văn bản ( dựa vào số hiệu ban hành ) và mấy chục năm thì là bao nhiêu, xử lý chúng mất bao lâu ?
Mặt khác theo nguyên tắc “ 1 âm – 1 chữ, 1 chữ - 1 âm” và Không làm cho tiếng nói khác đi. Vậy mà dùng C thay cho CH và cả TR ; dùng z thay cho D, GI, và cả R . Vậy không chừng trước nay ông phát âm ngọng chữ TR ( không bật Nặng hơi ) và chữ R ( không Rung đầu lưỡi ), đánh đồng Ch với TR; R với d là rất không ổn.
Lex

Lex

Ông mới PGS mà còn nhức đầu thế, ông lên GS chắc đứt mạch máu não! Hix
Nguyên Vũ

Nguyên Vũ

Ông này chỉ là phó GS thôi bạn. Còn Giáo sư thì người ta không có được suy nghĩ "cao siêu" như ông này đâu bạn.
Phú Lữ

Phú Lữ

Đính chính lại bà con anh em cô bác, ổng mới Phó Giáo Sư
Koow (bảng chữ mới)

Koow (bảng chữ mới)

Mình rất coi trọng nghiên cứu này của ông PGS Hiền này. Nhưng đến bây giờ thì mình khẳng định là không thể chấp nhận nó.
Các bác "quần chúng" xin lưu ý, bác ấy chỉ đang cải tiến cách viết chứ không cải cách tiếng nói nên sẽ không có chuyện ngọng ngịu đâu. và khi được "học tử tế" các bác sẽ không phải nhức đầu khi đọc bảng chữ cái mới đâu nhé, do chưa quen thôi. Nhưng đó chỉ là chuyện khi cải tiến này được thông qua và áp dụng.
Riêng tôi, sẽ không bao giờ chấp nhận cái nghiên cứu cá nhân dựa trên cái sai cá nhân và bắt người khác phải sai theo mình. Tôi rất tôn trọng bác Hiền này nhưng tôi vẫn phải nói ra: cái sai lớn nhất ở đây theo như vài người ở trên đã chỉ ra rất rõ là bác không thể phân biệt được hoặc cố tình lờ đi tính chính xác trong cách phát âm tiếng Việt, từ đó mà bác lại đi gộp "CH"+"TR"="C". Bình thường phát âm sai nên bác đã nhầm là "Viết sao cho dễ đọc là được" nên mới có cái bảng chữ cái gộp này.
Câu chuyện hài kinh điển châm biếm trào phúng được lưu truyền bấy lâu như là "Bố con mời bác chiều nay qua nhà ăn thịt Tró" - "Giời, bố con thằng này dốt mà còn Trơi Trữ". Nó sẽ thành đương nhiên đúng nếu so với bảng chữ gộp của bác Hiền. Đó cũng là lý do nhiều người không chấp nhận được.
trung lê hiếu

trung lê hiếu

Lấy ra bao nhiêu người hiểu được , để xóa mù chữ cho 90 triệu dân trong 1 . 2 ngày hở ông bùi hiên
Xem thêm bình luận

VIDEO ĐANG XEM NHIỀU